Yksilöllinen hääalbumi – Custom Made Wedding Album

Tipulan repertuaari laajenee entisestään. Tilaajan toiveesta koristelin hääalbumin kyseisten häiden väreihin sopivaksi. Käytännössä kannet ja kansilehdet saivat uuden persoonallisemman ilmeen. Minusta sisäsivut ovat itse hääkuvien valtakuntaa ja niiden koristelu ennen kuvien asettelua ei ole aiheellista. Violettia, hopeaa, kukkia, kiiltokuvia, häämotiiveja niistä tämä albumi on tehty. Kylkeen syntyi settiin sopiva onnittelukortti. Suosittelen tätä lahjaideaa lämpimästi, jos häälahjan löytäminen tuottaa ongelmia.

Tipula’s repertory is getting wider. They asked me to custom a wedding album and I did. I decorated the covers and front pages. I think the inner pages are kingdom of the actual photos. Decorations on those pages makes lay outing the photos more difficult, so I didn’t touch them. All those pretty papers, flowers, bows and happy couples made me create a card to the side too. This was fun and I hope I will get to custom another wedding album.

Sadepäivän ilo – The Good Thing in the Rainy Day

Sade ropisee, ropisi jo yöllä. Tämä sade ei mene hetkessä ohi, se tulee kyllä huomatuksi ja se taatusti kastelee. Tämä on iso, rehellinen syyssade. Väistyvää kesää on turha itkeä. Tänään tarvitaan sadepäivän iloa. Toivon jo keväällä tekemieni Baktusten olevan nyt suureksi iloksi. Annoin ne synttärilahjoiksi tuon helteisen intiaanikesän kynnyksellä, eikä niitä ole tarvinnut ajatella ennen tätä aamua.

Vihreä huivi lähti Ranskaan. Siellä tuskin on vielä syksyisten sadepäivien aika, mutta kyllä ne sielläkin koittavat. Täysvilla mohair ja unelman kevyt olemus varmasti tekevät tehtävänsä. Pidän kovasti Baktuksesta mallina. Se on konstailematon, helposti tuunattavissa lankavariaation ja pikkuisin koristein.

Sinivihreä huivi on ystävän syntymäpäivälahja, jonka inspiroiduin toteuttamaan muistellessani hänen Unto-Hellevi- Nalleaan. Nyt hän voi kietoa sen kaulaansa ja antaa sateen piiskata. Tämä neuloja tarttuu entistä tiukemmin puikkoihin ja antaa soljua silkki-villamohair unelman käsiensä läpi. Niin, se syksy ei haittaa. Se tuntuu hyvälle ja sitä voi vielä täydentää höyryävällä teekupilla sekä kynttilöillä.

Autumn rains started last night and this morning I remembered those scarfs I gave for birthday last spring. I told that in the cold day these scarfs will give lots of joy and to day I’m so happy they have the possibility to wrap themselves. I can always knit and make the rainy days fade away. To complete the joy, I light some candles and have a warm cup of tea.

Sadokorjuu – The Harvest

Mikään ei ole makoisampaa kuin itsekasvatetut kesäherkut. Tänä ensimmäisenä vuonna parvekepuutarhamme menetyi upeasti. Pitkin kesää olemme saaneet maustaa aterioitamme tuoreilla yrteillä ja nautiskella makoisia mansikoita. Vaikkapa mustekala-minttu tabouleh on todellinen kuuman kesäpäivän ruoka. Ja tuore pesto jättää säilykesisarensa kauas taaksen.

Aloitteleville  puutarhureille tomaatit olivat kuitenkin kaikkeis suurin yllätys. Ensinnäkin tukikepit toistensa jälkeen jäivät liian lyhyiksi ja nuo kuusi pikkuruista tainta aksvoivat yli kaksi metrisiksi. Kirsikkatomaatteja olemme jo päässeet noukkimaan aterioillemme ja Bolognana tomaatissa on suuria raakileita, joiden toivomme ehtivän kypsyä. Tuntuu, että nuo kirkkaanpunaiset marjat ovat täynnä tätä ihanaa kesää. Ne maistuvat ihanan makeilta ja mehukkailta. Eikä niitä ole täytynyt käyttää edes säästeliäästi. Taimet ovat maksaneet itsensä taikasin valtavana ilon aiheena, mutta myös tomaattiterttuina.

This balcony garden experience has been perfect. It wasn’t hard for the beginners and it gave us lots of joy and enjoyment.  We got juicy strawberries and  large variety of herbs to spice up our dishes. The octopus mint tabouleh was fresh idea on the hot day and fresh pesto sauce is always a great idea. Those tomatoes surprised us totally. At the moment we harvest our cherry tomatoes and we hope the Bologna tomatoes have time to mature as well.

Kääritään hihat ja nautitaan työstä – Let’s Roll up the Sleeves and Enjoy

Bamburätit ovat saaneet niin paljon huomiota osakseen, että tahdoin omakohtaisen kokemuksen. Mukava ja nopsa tuollainen on neuloa. Tein sen äidin huusholliin ja nyt sitten odottelen palautetta. Omia puuhiani päätin helpottaa ja sulostuttaa silmukkamerkeillä. Niitä aika harvoin tarvitsen, mutta toimivat työvälineet jouduttavat aina työtä, vaikka se olisi harvemmin tehtävää.

Rätti sai minut ajattelemaan työajatuksia, kun sorvin ääreen on palattu kesälaitumilta muutama päivä sitten. Tänään pääsin asiaan. Tapasin uuden ryhmän lapsia, joiden kanssa aloittelimme yhteistä matkaa. Viime päivien valmisteleva jyystö aikuisten kanssa oli välttämätöntä, mutta varsin puuduttava. Uuden lukukauden alkaessa tuntuu, ettei mikään aika maailmassa riitä ennen päähenkilöiden saapumista. Ja tänäänkin nämä päähenkilöt totesivat, ettei tässä ensimmäisessä päivässä ollut huonoja puolia. ”Kaikki oli kivaa, paitsi pulpetissa istuminen oli ehkä vähän tylsää.” Ja minä lähdin pirteämpänä kotiin kuin kahtena edellisenä, loman jälkeisenä päivänä. Muuta en kai voi todeta kuin, että lapset ovat ihania!

I did some markers to ease my knitting and my test bamboo rug made me think about work and working. The new academic year started to day. All that planning and those preparing meetings were done and main characters came in. It always feels that one have too little time to prepare on then these 7 years olds come. Their lives’ first school day has happen and they tell that their day has been nothing but good so far. ”Well it’s bit dull to have to sit that much.” Added one. I felt so energetic after spending this day with them. Children are just lovely aren’t they?

Kyllä se siitä – It’ll Be Just Fine

Innostuin silppuamaan käytetyn, ranskalaisen keittiökalenterin. Siitä tulee vielä montaa tunnelmallista ja hauskaa korttia. Vääräleuat kutsukoon tätä vihreäksi pesuksi, mutta minä iloitsen, kun sain tuolle viehättävälle kalenterille monta uutta elämää, jolla ilahduttaa tärkeitäni.

In the summer I clipped one old, French kitchen calendar and it turned out to be the best card material ever.

***

Huoleton kesäelämä tältä kesältä on elettyä elämää. Sen loppuminen kruunautui messevällä kesäflunssalla, joka tietysti sotki tämän arkeen ja töihin palaavan elämää iloisesti. Suunnitelmia tietysti oli. Arvelen, että meillä käsillätekevillä aina on. Me emme tunne käsitettä tylsää tai tekemisen puute. Olisipa vaan aikaa kaikelle tuolle tekemiselle. Suunnitelmat joutuiva, hyllylle. Eikä auttanut muu kuin ottaa lusikka tai paremminkin puikot kauniiseen käteen levätä. Kyllä muuten harmitti, ne luvatut puuhat ja kesä ja kaikki!

Sain aamiaisen vuoteeseen. Katselin pari hyvää elokuvaa. Eräät raidalliset sukat edistyivät kantapäähän asti. Lueskelin ja torkuin. Harmi on laantunut.

To end my careless summer life, I got  the nasty flue. All my plans had to put on hold. I suppose we crafters always have plans. We don’t now he concept of dullness or boredom . We just wish to have the time to make all our plans come true. Si i didn’t have a choice, or I had just on: I had to rest. I wasn’t happy. All my plans, the summer weather, everything.

Well I got breakfast in bed, did some reading, had few naps, watched  some films and my sock knitting reached the heel. I wasn’t so disappointed anymore.

Suloista haikeutta – Sweet Sadness

Vuoden 2010 alkaessa tunsin ihanaa kihelmöintiä. Arvelin tästä vuodesta tulevan upea. Kevättä odottaessa kysyttiin kuitenkin kovasti mielen lujuutta, kun hanget vain sitkeästi pitivät pintansa ja jouduimme sanomaan jäähyväiset Ukille. En kuitenkaan unohtanut tuota kihelmöintiä, vaan jaksoin odottaa uteliaana tulevaa.

Tulihan sitä. Ja sellaisella voimalla, että kihelmöintikin unohtui. Pikkusiskon ylioppilasjuhlista se lähti ja alkukesä on tässä perheessä synttäri aikaa. Nyt sinne synttäreiden väliin asettuu myös kihlajaispäivämme. Sitten alkoi tämä ihanainen pitkä, kuuma kesä. Mitä muuta tässä on voinut tehdä kuin antautua sille täysin?Elää hetkessä ja nauttia? Niin, ja toivoa noiden hetkien kestävän loputtomasti.

Ilmaan on hiipinyt omenantuoksu. Huoleton kesäelämä päättyy ja arki alkaa. En vielä tiedä kuinka päin itse siihen arkeen asetun. Kyllä aika asettaa taas arjen uomaan. Onneksi tämän kesän suloja on säilöytynyt kuviin ja käsitöihin. Ompelin itselleni hellehatun, tälläisen ihanan kesän toivossa. Toiveeni toteutui ja kesämatkojani olen saanut taittaa tuon leveän lierin alla, kesäkassi olalla keikkuen.

Sekä kassin, että hatun malli on 03/2010 Modasta. Löysin napakan kankaan, joten hattu ei kaivannut tukikangasta. Laukun malli on hauska, mutta se saisi olla jonkin verran syvempi. En kuitenkaan usko ryhtyväni muokkaamaan kaavaa, vaan seuraavalla kerralla otan testiin jonkun toisen mallin.

Vasten tahtoisesti hyvästelen kesää päivä päivältä, iltojen pimetessä samettisiksi elokuun illoiksi. Tämä syksy on kuitenkin poikkeuksellinen, sillä tänä syksynä valmistellaan ihania juhlia, joita sitten syvimpinä syksyn hetkinä juhlitaan tärkeimpiemme kanssa.

When this year 2010 started, I had a itch that it’s going to be special. But then the spring let us wait itself and there where times of disbelief. But I kept going strong with my itch. And I got overwhelmed by all these wonderful things. Everything got started with my Little Sister’s Graduation. The beginning of summer is time of birthdays in my family and now we have our engagement day in between. It’s been great summer. The specialists say that there are one or maybe two this kind of summers in one life time. It’s been practically tropical and our geographical location isn’t. I have had so many special moments that I forgot that itch. Wishfully I sewed summer hat and a bag to go with it. The pattern is from the Finnish magazine Moda. I’m very happy with the hat, but the bag could have been deeper.

The apples started to smell and evenings are getting darker, one cannot deny it anymore. The autumn is coming. It makes me sad my favorite time of the year is coming to it’s end. Carefree summer life is over. This autumn is special though. We are preparing our big day and  planning to have warm and happy celebration with our special people in the middle of the darkest autumn.