Ihana porkkana – The Lovely Carrot

Porkkana hajuvesi (Honoré des Prés, Love les Carottes) kuullostaa erikoiselta. Ilman vinkkiä en olisi osannut siihen tarttua. Ainakin kauneushoitola Eko Egossa näitä luonnonmukaisia tuoksuja on myynnissä ja sieltä minä vinkin sain. Aromaterapiaa en ole kokeillut, mutta sen lainalaisuuksien mukaan porkkana kuuluisi minun tuoksuihini.

Miltä se porkkana sitten tuoksuu? Tämä porkkana on vaikuttavan syvä tuoksultaan. Alkutuoksu on kuin vastapestyt, kesän ensimmäiset naattiporkkanat. Täydellinen mielleyhtymä kesään. Alun jälkeen tuoksu syvenee mausteisemmaksi ja monivivahteisemmaksi, olematta kuitenkaan tunkkainen.

Tämä porkkana on ihanan piristävä. Tuntuu, että jokaisen käytön jälkeen pidän siitä vain enemmmän. Tämä jos mikä on kesätytön tuoksu ja voisiko kokin vaimolle sopivampaa tuoksua ollakaan?

Blogistaniassa on ollut esillä piilomainonta-asiat, joten katsoin parhaaksi kertoa, etten saa keneltäkään mitään kymmenyksiä. Valintani perustuvat  täysin vapaaseen tahtooni, mieltymyksiini, haluun laittaa hyvä kiertämään.

IN ENGLISH

Who would have thought, carrot (Honoré des Prés, Love les Carottes) perfume? It sounds interesting. It’s definitely worth trying. I got the hint from my local beauty salon. I love the fact that it’s ecological too.

About the scent. It’s amazingly fresh at first. Then it becomes aromatic and deep. For the summer girl this is the perfect perfume and how fun it is that chef’s wife uses carrot perfume?

This is a honest recommendation from my heart, not marketing.

Mainokset

Juurevaa – Grounded

On kai luontevaa, että tiukassa paikassa, matkalla kohti suurta päämääräänsä, tahtoo onnistua. Jos on tehnyt parhaansa valmistautessaan, myös toiveet onnistumisesta ovat korkealla. Mielessä poukkoilevat hermostuneet, toivoa täyteen ladatut ajatukset. Tällaisessa paikassa epäonnistumista on vaikea niellä. Jälkikäteen mitään ei ole tehtävissä ja mieli on taipuvainen vellomaan prosessia spekuloivissa ja jossittelevissa ajatuksissa. Tuntuu, että hengityskin tasaantuu vasta päivien päästä. Sitä saa rankentaa vahvaa karsinaa, että mörköajatukset pysyvät poissa.

Onneksi on alkukesä. Suosikkivuodenaikani. Vetäydyn pikkuruiseen puutarhaani, joka on täynnä ihmeitä. Nämä ihmeet toteuttavat elämän perustehtävää. Elämä tuntuu niin konkreettiselta ja jatkuvalta, kun upottaa kätensä multaan ja vain muutamaa päivää myöhemmin ihastelee väkeviä elämän ituja. Puutarhassa kuljetaan hetkessä ja iloitaan elämästä.

Tänä toisena parvekepuutarhakesänä yritän kasvattaa suuren osan puutarhastamme siemenistä. Yrteissä keskitymme korianteriin, basilkaan ja minttuun. Haasteena koitamme kasvattaa chiliä ja tänä kesänä tomaatit vaihtuvat herneisiin. Herneköynnösten sekaan kasvatan tuoksuherneitä. Ensimmäinen puutarhainnovaatiokin tälle keväällekin on nähty. Talvisin parveketamme valaisevat suuret lyhdyt. Ihana valoisa kesämme ei juurikaan lisävaloa kaipaa, joten vastaan tulee säilytysongelma. Tapahtui muodonmuutos ja lyhdystä tuli pikkuinen kasvihuone, joka myös toimii. Ainakin toistaiseksi lyhdyillä on siis paikka myös kesäparvekkeellamme. (Hidasta elämää blogissa oli annettu risalle lyhdylle uusi elämä kukka-amppelina. Käy kurkkaamassa!) Ja puutarhastamme löytyy myös kesän ykkösmansikkapaikka, kun mansikka-amppeli muuttaa tänään paistattelemaan päivää vanhalle tutulle paikalle.

Sadepäivästä huolimatta aurinko paistaa puutarhassani. Siellä on helppo hengittää raitista ilmaa ja haaveilla ihanasta, inspiroivasta kesästä.

IN ENGLISH (Sorry about the delay of the translation my English readers)

Things hasn’t gone as planned. There were loads of work and efforts too. In a week I’ll now if it was enough.

Luckily the gardening season is starting. I feel so grounded when I can feel the earth in my hands. Every spring I’m so amazed of the intensity of growth. This year I decided to give a go to green peas. Some herbs are going to be around too and one must have strawberries in her garden.

This time of the year I tend to think that there isn’t anything more important than gardening.

Matkakorut – Travelling Jewelry

Eihän sitä nyt ilman koruja voi matkaan lähteä. Koko matkakoruajatus sai alkunsa Ystävästäni, joka toteuttaa matkustamisunelmaansa matkakaverin puuttumisesta huolimatta. Olen iloinen hänen rohkeudestaan, mutta onhan matkaan mukava kuitenkin antaa jokin talismaani, toteemi tai tukku lämpöisiä ajatuksia. Matkoillani on kulkenut Matka-Nalle, jonka sain yli 10 vuotta sitten juuri tältä Ystävältä, lähtiessäni pitkälle matkalle.

Matkakoruajatuksesta innostuneena tein itsellenikin rantakorut Thaimaan matkalleni. Minusta nuo laavakiviset meritähdet suorastaan huusivat rantakoruolemustaan. Laavakivi on kyllä mainio materiaali. Siinä on kaunis, elävä pinta ja se on ihanan kevyttä. Rekvisiittasimpukka on matkamuisto Nopparat Thara- rannalta.

IN ENGLISH

The idea fo travelling jewelry came up when I wanted to make a charm to my Friend who is travelling by herself around Europe. She gave me a small teddybear over ten years ago, when I left to France for my exchange year. I liked this idea so much that I decided to do a travelling jewelry set for my self as well.

Korubaari: rypäleitä ja riipuksia

Korukurssi lauantaina 21.5.2011, kello 11-16, Eko Egossa (Kaisaniemenkatu 1 B 8. krs, Helsinki)

Kurssimaksu: 35 €, lisäksi korukohtainen korutarvikemaksu 2-6 €

Tarpeettomat napit, helmet, nyörit, nauhat sekä ketjut mukaan. Annetaan niille uusi elämä. Tällä kertaa teemana ovat riipukset, joihin hyödynnetään erityisesti nappeja ja ketjuja. Opetellaan rypäletekniikkaa. Nautitaan tekemisenilosta. Lopputuloksena ihania ja persoonallisia riipuksia, korvakoruja tai sormuksia.

 Kurssilla tarjoillaan luomulounas sekä kuohuviiniä.

Ilmoittautumiset 18.5. mennessä Eko Egoon (p.(09) 454 3135).

Paikkoja on rajoitettu määrä.

IN ENGLISH

This is my 2 nd jewelry workshop. We’ll give new life to old jewelry. The workshop will be in Finnish. 

Tipuja – Some Chicks

Virkkaamisesta innostuttuani, innostuin virkkaamaan tipuja, kun eräs ystäväni hehkutti tipujen virkkaamisen mukavuutta. Tipuni ovat Knottyn Amigurumi ohjeella virkattuja. Vauhdillahan nuo syntyvät. Siitä nyt voi olla montaa mieltä, kuinka pääsiäistipuja ne ovat. Hahmojen tekeminen on aina hauskaa, koska käsityönä tehtyinä jokainen muuotoutuu omaksi persoonakseen, eikä etukäteen voi tietää miltä ne sitten valmiinä näyttävät. Näihin sai hauskasti käytettyä keltaisten lankojen jämät.

Vein tiput tuliaiseksi pääsiäskeitaamme isäntäväelle. Osuvasti isäntä totesi niiden muistuttavan muinaisia dodo- lintuja. Ovathan ne ihan veikeitä.

IN ENGLISH

After my crocheting boom, I got all excited of crocheting some Baby Chick with Knotty’s Pattern. Well my friend’s chick excitement helped a lot. Creating creatures is always so much fun. They alla get their own characters in the process and you newer know how they are going to turn out. These chicks were a good way to use yellow yarn left overs.

I took those chicks to our Easter host. They say they remind of ancient Dodo Birds and I think they do, a lot.

Kevätjuhlaa – Spring Festivities

Tunnelma tiivistyy ja maali häämöttää. Iso urakkani edistyy hyvin, vaikka potemani kevätflunssa toikin lisähaastetta. Taudin vuoksi vappua vietettiin hyvin hillitysti ja lepäillen. Pääsiäisenä säätkin suosivat paremmin. Onneksi olin ajoittanut ponnistelutaukoni pääsiäiselle. Nauvossa oli ihana kevät. Mennessä meri oli vielä suurten jäälauttojen  hallitsema, mutta ihana lämpö ajoi ne pois ja paluumatkalla sain ihastella upeita sinivuokkomattoja kesään heräilevissä metsissä.

Pääsiäinen oli yhdessäoloa useassa sukupolvessa kevättöiden merkeissä. Meininki oli letkeä ja tarjoilut ensiluokkaiset. Sanoisin, että ihan ykköstapa viettää pyhiä.

IN ENGLISH

We have quite a few holidays in this time of the year. For the Easter I went to the Northern Finland’s archipelago region. That is one of my favorite places, really. And weather conditions were excellent last weekend. We did spring works in the garden and had delicious outdoor dinners. What could be better way to spend holidays than that.

This weekend we had another national holiday, but the weather was much colder. My big challenge is improving well, even though I caught a nasty flew. Luckily my break was scheduled for Easter. This weekend I just rested and chilled out in between my efforts.