Lukukausi – The Semester

Elämä on ollut hyvin erilaista viimeisen kuukauden. Tutut rutiinit ovat saaneet väistyä. En kulje samoja päivittäisiä reittejä, en näe samoja asioita. Näen uutta ja kohtaan uusia ihmisiä. Iltaisin on ollut mukava neuloa. Mihinkään monimutkaiseen eivät rahkeet ole riittäneet. Mikä parasta. Olen saanut uusia haasteita. Ajatukset kulkevat uusia ratoja. Uuden oppimisen nälkä on kuin suursyömärillä.

Samalla olen valtavan onnellinen kaikesta siitä mikä on ennallaan ja hyvin. Hullunkurinen perhe on aina parhautta. Ja omat ikiystävät ja suukkotuttavat tuulettavat nyt mukavasti yliopistohouruja.

Uuden lukuvuoden myötä saapuu myös syksy. Koska kaikki on nyt hyvin ja onni syvin, on helppoa nähdä myös syksyn hyvät puolet. Vaikkapa tuollainen yksinäinen penkki aamu-usvassa, Kaisaniemen puistossa. Eikö olekin kaunis?

IN ENGLISH

Because of my studies, life is pretty different at the moment. I don’t pas those familiar places everyday. I meet lots of new people and experience new things all the time. I’m creating new routines. In the evenings it’s very nice to knit something nice and simple after all those sweet new challenges of the day. My thoughts are on new trails and craving to leran more and more, my hunger seems endless.

At the same time I’m so happy of all those things that are familiar and good. My Funny Family is the best. Also all my darling friends are the perfect company to forget all those university things.

With the new semester comes the Autumn too. I think it seems more beautiful than before, because my life is soo good. For instance that bench in the city center of Helsinki. Isn’t that beautiful in the morning light?

Mainokset

Viimeinkin – Finally

Ensin odotan kevättä malttamattomana, lähes epätoivoisena. Odotus tuntuu pitkältä, mutta ajan saa kulumaan mukavasti käsitöitä tehden ja kesäkäsitöitä suunnitellen. Ihana kesä tekee tuloaan. Saan upottaa sormet multaan ja ihastella aamuisin kasvun pikkuihmeitä. Nautin joka hetkestä.

Seuraavan kerran, kun herään asiaa ajattelemaan onkin juhannus tai lähes juhannus. Tunnen itseni yksinkertaiseksi, sillä näin on tapahtunut ennenkin, monta kertaa. Mihin ihmeeseen alkukesät menevät? No, tänä keväänä asiaa voi osin selittää täydellistä putkinäköä ja omistautumista vaativalla 6.7%- projektillani. Se ei kuitenkaan selitä kaikkea. Tässä sitä ollaan, lintujen laulu on kiihkeimmillään ja ja luonto rehottaa täydessä kesässä.

Toisille tulee suuri hinku tehdä joulukortteja, kun joulu lähestyy. Kyllä minä niitäkin ihan miellläni teen, mutta vastustamaton hinku korttien tekemiseen iskee, kun kesä koittaa. Minä tahtoisin tehdä kesäkortteja sekä kesälahjoja. Ensimmäinen kesäkorttiaalto tuli valmiiksi koulujen loppuessa, sillä täytyyhän työpäivieni nuppusille toivottaa hyvää kesää. Idean noihin kortteihin löysin ranskalaisesta blogista(Que Cache Ma Boite à Belette?). Siellä tikkarikortti-ideoita on tarjolla enemmänkin. Blogissa on myös ohjeet niiden toteuttamiseen, mutta minä tietysti sooloilin ja mahtava ” Apuliisa”  työkaverini oli jälleen korvaamattomana leikkausapuna.

Vajaa viikko sitten koitti minun vapauteni, mutta vielä en ole päässyt käsiksi noihin himoitsemiini kesäkäsitöihin. Maaliskuun lopulta asti huomioini on ollut siellä ”tunnellissa”. Neulojan elämä on ollut hyvin poikkeuksellista. Olin antanut itselleni käsitöiden suhteen luvan tehdä vain sitä mitä huvittaa, kun muuten joutui tekemään sitä mitä oli pakko, halusi tai ei. Lukuisten rinnakkaisten projektien sijaan olenkin huomaamatta saattanut vanhoja projekteja loppuun ja vajuttanut jämälankojen nyyttiä. Päättely ei ole kyllä kiinnostanut. Niinpä päättelyä on tiedossa. Paljon on tullut virkattua isoäidin neliöitä. Tuollainen neliö on passeli yksikkö. Sen saa mukavasti yhden illan aikana valmiiksi ja siinä pääsee kuitenkin leikkimään väreillä. Tein minä samaisella tekniikalla myös Mandalan Alicen ohjeen mukaan. Tekeminen oli rentouttavaa, vähän kuin meditaatiota ja mandalasta tuli ihana. Sille ei kuitenkaan ole käyttöä, joten puran sen ja teen langoista isöäidin neliö kassin. Sama kohtalo odottaa myös jättiläisneliötä, jonka koukuttelin.

IN ENGLISH

It seems to happen every year. Before I realize, it’s Midsummer and I end up wondering where did the beginning of the summer go? Well this year I’ve been stuck with my 6.7% challenge. I feel it went well, but you never know with these things. Because of that I let my self craft what ever felt good during the past spring. Mostly it was crocheting and particularly Granny’s Squares. Those squares are small enough units and still it’s possible to play with colors. I crocheted Alice’s Mandala too. The project was soothing and relaxing, but I don’t know what to do with that Mandala, so it’s going to transform into Granny’s Square Bag. I crocheted a huge square as well, but it wasn’t what I expected, so it’ll get to go too. My unfinished projects are miraculously finished, well almost finished. There is lot of weaving to do…

Every summer I get an urge to make summer presents and cards. So happened this year too. First cards I made to work for the kind of our group with my darling college and I think my summer holiday will result some more. The idea for those lollipop cards is from the French Blog Que Cache Ma Boite à Belette? There are tutorials too, but I did my own solo as usual.

Juurevaa – Grounded

On kai luontevaa, että tiukassa paikassa, matkalla kohti suurta päämääräänsä, tahtoo onnistua. Jos on tehnyt parhaansa valmistautessaan, myös toiveet onnistumisesta ovat korkealla. Mielessä poukkoilevat hermostuneet, toivoa täyteen ladatut ajatukset. Tällaisessa paikassa epäonnistumista on vaikea niellä. Jälkikäteen mitään ei ole tehtävissä ja mieli on taipuvainen vellomaan prosessia spekuloivissa ja jossittelevissa ajatuksissa. Tuntuu, että hengityskin tasaantuu vasta päivien päästä. Sitä saa rankentaa vahvaa karsinaa, että mörköajatukset pysyvät poissa.

Onneksi on alkukesä. Suosikkivuodenaikani. Vetäydyn pikkuruiseen puutarhaani, joka on täynnä ihmeitä. Nämä ihmeet toteuttavat elämän perustehtävää. Elämä tuntuu niin konkreettiselta ja jatkuvalta, kun upottaa kätensä multaan ja vain muutamaa päivää myöhemmin ihastelee väkeviä elämän ituja. Puutarhassa kuljetaan hetkessä ja iloitaan elämästä.

Tänä toisena parvekepuutarhakesänä yritän kasvattaa suuren osan puutarhastamme siemenistä. Yrteissä keskitymme korianteriin, basilkaan ja minttuun. Haasteena koitamme kasvattaa chiliä ja tänä kesänä tomaatit vaihtuvat herneisiin. Herneköynnösten sekaan kasvatan tuoksuherneitä. Ensimmäinen puutarhainnovaatiokin tälle keväällekin on nähty. Talvisin parveketamme valaisevat suuret lyhdyt. Ihana valoisa kesämme ei juurikaan lisävaloa kaipaa, joten vastaan tulee säilytysongelma. Tapahtui muodonmuutos ja lyhdystä tuli pikkuinen kasvihuone, joka myös toimii. Ainakin toistaiseksi lyhdyillä on siis paikka myös kesäparvekkeellamme. (Hidasta elämää blogissa oli annettu risalle lyhdylle uusi elämä kukka-amppelina. Käy kurkkaamassa!) Ja puutarhastamme löytyy myös kesän ykkösmansikkapaikka, kun mansikka-amppeli muuttaa tänään paistattelemaan päivää vanhalle tutulle paikalle.

Sadepäivästä huolimatta aurinko paistaa puutarhassani. Siellä on helppo hengittää raitista ilmaa ja haaveilla ihanasta, inspiroivasta kesästä.

IN ENGLISH (Sorry about the delay of the translation my English readers)

Things hasn’t gone as planned. There were loads of work and efforts too. In a week I’ll now if it was enough.

Luckily the gardening season is starting. I feel so grounded when I can feel the earth in my hands. Every spring I’m so amazed of the intensity of growth. This year I decided to give a go to green peas. Some herbs are going to be around too and one must have strawberries in her garden.

This time of the year I tend to think that there isn’t anything more important than gardening.

Tipuja – Some Chicks

Virkkaamisesta innostuttuani, innostuin virkkaamaan tipuja, kun eräs ystäväni hehkutti tipujen virkkaamisen mukavuutta. Tipuni ovat Knottyn Amigurumi ohjeella virkattuja. Vauhdillahan nuo syntyvät. Siitä nyt voi olla montaa mieltä, kuinka pääsiäistipuja ne ovat. Hahmojen tekeminen on aina hauskaa, koska käsityönä tehtyinä jokainen muuotoutuu omaksi persoonakseen, eikä etukäteen voi tietää miltä ne sitten valmiinä näyttävät. Näihin sai hauskasti käytettyä keltaisten lankojen jämät.

Vein tiput tuliaiseksi pääsiäskeitaamme isäntäväelle. Osuvasti isäntä totesi niiden muistuttavan muinaisia dodo- lintuja. Ovathan ne ihan veikeitä.

IN ENGLISH

After my crocheting boom, I got all excited of crocheting some Baby Chick with Knotty’s Pattern. Well my friend’s chick excitement helped a lot. Creating creatures is always so much fun. They alla get their own characters in the process and you newer know how they are going to turn out. These chicks were a good way to use yellow yarn left overs.

I took those chicks to our Easter host. They say they remind of ancient Dodo Birds and I think they do, a lot.

Kevätjuhlaa – Spring Festivities

Tunnelma tiivistyy ja maali häämöttää. Iso urakkani edistyy hyvin, vaikka potemani kevätflunssa toikin lisähaastetta. Taudin vuoksi vappua vietettiin hyvin hillitysti ja lepäillen. Pääsiäisenä säätkin suosivat paremmin. Onneksi olin ajoittanut ponnistelutaukoni pääsiäiselle. Nauvossa oli ihana kevät. Mennessä meri oli vielä suurten jäälauttojen  hallitsema, mutta ihana lämpö ajoi ne pois ja paluumatkalla sain ihastella upeita sinivuokkomattoja kesään heräilevissä metsissä.

Pääsiäinen oli yhdessäoloa useassa sukupolvessa kevättöiden merkeissä. Meininki oli letkeä ja tarjoilut ensiluokkaiset. Sanoisin, että ihan ykköstapa viettää pyhiä.

IN ENGLISH

We have quite a few holidays in this time of the year. For the Easter I went to the Northern Finland’s archipelago region. That is one of my favorite places, really. And weather conditions were excellent last weekend. We did spring works in the garden and had delicious outdoor dinners. What could be better way to spend holidays than that.

This weekend we had another national holiday, but the weather was much colder. My big challenge is improving well, even though I caught a nasty flew. Luckily my break was scheduled for Easter. This weekend I just rested and chilled out in between my efforts.

Keväthuumaa – Spring Folie

Hullunkurinen perhe kokoontui viikonloppunan yhteiselle aterialle kaikessa laajuudessaan. Juhlan syitä oli useita. Ensinnäkin Rokkiprinsessa ja Räppäri yllättivät koko perheen menemällä kihloihin. Näistä uutisista koko perhe on valtavan onnellinen. Lisäksi oli Äidin syntymäpäivä ja kaiken kuorrutti tietenkin tämä jumalainen kevät, joka antoi huhtikuista parastaan. Grilli oli kaivettu esiin ja terassin pöydän ympärille kokoontui hilpeä joukko. Tietysti tuolla aurinkoisella terassilla myös tehtiin käsitöitä!Äidin pihasta löysin kevään ensimmäiset leskenlehdet ja perheemme uusin tulokas Eetu-Koira tutustui elämänsä ensimmäiseen kevääseen.

Eetu-Koira ilmoittaui voimalla blogikoiraksi. Villaiset neuleet kiehtoivat pennun mieltä niin kovasti, ettei niiden nappaamista voinut yksinkertaisesti vastustaa. Kerran tuo pikku veijari juoksi neuleprojektini suussa pitkin pihaa. Sitä toruttiin ja se osoitti katumusta koko pennun olemuksellaan.

IN ENGLISH

We had a big and happy party in the weekend. The Rapper and Princess of Rock got engaged recently. That made the whole Funny Family very happy. This wasn’t the only reason for a party, my mother had  birthday too. And finally the spring is here. We have the first spring flowers and warm enough to have a nice dinner on the terrace. Of course I knitted and crocheted outside as well.

We have a new dog member in the family too. He tried to convince me as a blog dog. He was totally intrigued by my knitting project and couldn’t resist it. Si he ran around the garden with my project. Well, he got his punishment and showed some genuine puppy regret.

Pelkkää päivänpaistetta – Only Sunshine

Sireeni- koru syntyi jo viime kesänä. Minusta siitä tuli ihanan raikas ja kepeä. Paperi ja puuhelmissä on sen salaisuus. Paperihelmiä olen aikaisemmin käyttänyt lähinnä korvakoruihin, joihin ne juuri kepeytensä vuoksi ovat oivallinen valinta. Nuo ensimmäiset paperihelmeni ovat jokseenkin iso reikäisiä ja siitäpä ne pulmatkin johtuivat. Pienemmät helmet tahtoivat painua noiden paperihelmien sisään ja koruvaijeri alkoi irvistellä helmien välistä. Asiaa tarpeeksi pitkään haudottuani keksin ratkaista pulman niinkin helposti kuin helmihatuilla. Ja niin minulla on ihana keväinen teemakoru, jonka kanssa jään odottamaan sireenien kukintaa.

Tottahan ihanainen päivänpaiste on inspiroinut tekemään muutaman parin korviksiakin. Nuo nyt ovat vielä aikalailla alkukevään näköisiä, mutta eiköhän kesä tuo taas tullessaan todellista värien tihkua. Korujani on nykyään myynnissä Kauneushoitola Ekoegossa.

Hämmästyttävää miten moneen mieli taipuu, vaikka päiväni ovatkin varsin työn täyteisiä vielä muutaman viikon. Sen lisäksi, että käsityösyyhy on kroonista ja sitä pitää rauhoittaa päivittäin, on multakouria alkanut kutittaa. Ne kaipaavat tuoretta kevätmultaa ja kasvun kohinaa. Taimet täytyisi nyt kireesti saada alulle. Ja eihän parvekepuutarha voi noudattaa samaa kaavaa kuin viime vuonna, vaan täytyy päästä kokeilemaan uusia kasvunihmeitä. Saahan tääs nähdä mitä tämä kesä tuo tullessaan huolettoman hortonomin puutarhaan.

Japanin matkaa varten olin kerrankin ajoissa liikkeellä kevätkenkien hankinnassa. Toistaiseksi aurinkotassuni ovat ihastuttaneet minua kenkähyllystä käsin, sillä Thaimaassa ne olisivat olleet aivan liian kuumat ja täällä on piha vielä niin rapainen, etten ole raaskinut niillä neitsytmatkaa kulkea. Tunnen kuitenkin luissani ja ytimissäni, että tuo matka on aivan nurkan takana.

IN ENGLISH

At first I finished that Lilac Necklace almost a year ago, but my handmade paper beads were bit problematic. Their holes were too big and those smaller glass beads got into them and the beading wire was peaking in between. Finally I came up with really simple solution; bead hats. So finally I finished my Lilac necklace and now I’m waiting those lilacs to bloom.

With result of my annual spring boost, I made some earrings too. They are not bursting with colors, but that will reach me in few weeks. No, reason to worry. My new spring shoes are good proof of that. I bought them for Japan, but they were too hot for Thailand and now they are just waiting our yard to dry out.

Sometimes my longs for knitting/crocheting makes me wonder how on earth I have capacity for all these longs. My schedule is very full at the moment, but still that longing for knitting/crocheting is strong and along this spring I long for gardening too. Luckily all the current efforts will be over in few weeks.